PDA

View Full Version : Việt Nam qua con mắt bạn Joe



tuxedo7777
03-01-07, 08:13 AM
Lấy một con đường


Đường phố Hà Nội nhìn thì đẹp, đi thì vui, chụp ảnh thì quyến rũ. Nhưng mà làm vợ thì sao?? Yêu thì bình thường, ai cũng yêu đường phố Hà Nội. Nhưng trong trường hợp phải chọn lấy một con đường Hà Nội làm vợ thì mình nên chọn con đường nào?

Chắc chắn mình sẽ không chọn đường Lê Duẩn. Nó không chung thủy đâu! Hôm nay là một chiều, ngày mai là hai chiều – nó thay đổi liên tục, không biết mình muốn gì, không biết mình muốn đi đâu, chả thấy ổn định gì cả. Lấy đường Lê Duẩn thì nguy hiểm thật, tương lai sẽ vô cùng thất thường!

Đường Nguyễn Chí Thanh cũng được – nó nhanh, thoáng, cởi mở. Người con trai không cần đợi lâu cũng có thể đến những nơi mình muốn đi, thế là hẫp dẫn lắm rồi! Mỗi tội là nó hơi béo. Thôi mình nói thật luôn: nó to quá, mình không lấy đâu!

Đường La Thành thì hoàn toàn không được. Nó bẩn bẩn, ồn ào, gầy đét, có khả năng tiêu hóa cực kỳ kém!

Phố Lý Nam Đế thì hay. Nó rất tôn trọng thiên nhiên, luôn có cây cối xung quanh. Tuy nhiên tính của nó rất là con trai. Nó suốt ngày nhắc đến chuyện đồ vi tính – con này CPU nhanh, con này màn hình rộng. Mình thấy rất chán, khác gì lấy một con chíp Pentium 4.

Phố Hàng Bài thì đẹp và sành điệu. Lấy phố Hàng Bài thì sẽ có nhiều người khen. Tuy nhiên sẽ có nhiều người chê hơn: “Nó không tốt! Nó chỉ biết đi Bờ Hồ chơi thôi. Tối thứ 6 nó hay chơi với bọn thanh niên, mặc dù nó đâu có phải là thanh niên! Nó già rồi, có mặt trên địa bàn Hà Nội từ thời Napoleon cởi truồng!”

Nói về thanh niên, công nhận đường Thanh Niên có sức hấp dẫn riêng của nó. Nó đẹp như tranh, có nhiều con thiên nga bơi sung sướng quanh quanh. Chỉ có điều là nó thức khuya lắm! Buổi tối không về chăm sóc chồng thì thôi, kệ nó, lấy con đường khác sẽ hạnh phúc hơn!

Hay là mình lấy phố Hàng Bạc nhỉ? Nó đi ngủ tương đối sớm, không mải chơi đâu. Chỉ có điều là nó thích thể hiện, lúc nào cũng mang vòng tay, dây chuyền, hoa tai, v.v..., tất cả đều làm bằng vàng, bạc, kim cương hết! Chăm sóc nó thì phải có nhiều tiền! Tóm lại, nếu được giới thiệu với một nhóm người con trai thì nó chỉ có duy nhất một ý nghĩ trong đầu: “Ai là triệu phú?”

Đường Láng thì hoàn toàn ngược lại. Nó không thích thể hiện đâu (làm gì có tiền mua hoa tai vàng!). Thật ra nó cũng hơi ki-bo, “ngân sách đi chơi” rất “sinh viên”. Đối với nó thì đi chơi chỉ có nghĩa là uống trà đá, ăn xôi rồi về. Liệu có phải kiểu này xứng đáng với một người có bằng cử nhân từ lâu rồi như mình chăng?

Phố Tạ Hiện trông hay, nhiệt tình, dễ thương. Rất tiếc nó hay chơi với bọn nước ngoài, đặc biệt là Tây Ba Lô. Và con gái mà hay chơi (với) Tây Ba Lô thì chắc chắn là không tốt, ai cũng biết điều đó!

Cuộc sống phức tạp, và cặp vợ chồng nào cũng thỉnh thoảng xảy ra "bão". May là nếu hai người hiểu nhau thì những “hậu quả” sẽ không nhiều. Thế thì lấy phố Khâm Thiên không được đâu! Nó gặp bão thì “ngập” luôn, "nước mắt" ùn ùn “tràn” ra đường, phải đợi rất lâu tình hình mới trở lại bình thường!

Thôi, cuối cùng mình quyết định chọn lấy phố Hàng Bông làm vợ cả. Nó vừa ngoan, vừa sành điệu. Nó đi Bờ Hồ chơi nhưng (không như phố Hàng Bài) nó vẫn có "cơ hội" quay lại!! Nó tiêu tiền vừa phải thôi, thỉnh thoảng mua đồ rất hoành tráng, thỉnh thoảng mua đồ rất bình thường. Nó không quá béo, không quá gầy, không có vấn đề gì đáng kể cả. Nói chung thì mình sẵn sàng yêu phố Hàng Bông đến vỡ vỉa hè, cháy đèn đường !

tuxedo7777
04-01-07, 08:14 AM
Cháu thích em!


Người ta vẫn nói “phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam” nhưng mình thì lại không thấy vậy đâu. Tất nhiên ngữ pháp nâng cao (như của Nguyễn Du, Xuân Diệu, Hồ Xuân Hương - những “danh nhân xứ Nghệ”) thì rất phức tạp, phải là “chuyên gia năm sao” mới hiểu được chính xác ngữ nghĩa.

Tuy nhiên ngữ pháp bình thường – gọi là ngữ pháp “bình dân” ý – của tiếng Việt không phức tạp đâu. Một người Viêt Nam viết tiếng Anh thường sẽ gặp nhiều khó khăn hơn một người Canada như mình viết tiếng Việt, mình chắc chắn về điều đó. Ví dụ:

“Tại sao em thích anh?”

…là một câu rất đơn giản (ít ra về mặt ngữ pháp!!!) Tuy nhiên, câu này viết bằng tiếng Anh có rất nhiều chỗ có thể bị sai, đặc biệt là đối với những người mới bắt đầu học tiếng.

Why you like me?
Why you likes me?
Why is you like me?
Why are you liking me?
Why do you likes me?
Why do you liking me?
Why you are like me?
Why can you like me?

…đều là sai hết. Không phải “vẫn được, chỉ nghe không Canada lắm thôi” mà là sai, sai sai sai, ngữ pháp sai, đọc thì biết ngay tác giả không phải là người Canada chính gốc (hoặc Mỹ, Anh, Úc, v.v)

Trái lại, câu đó trong tiếng Việt không có nhiều chỗ có thể bị sai đau, không phải là một “bẫy thì” như trong tiếng Anh. (Hòa hợp các “thì” của tiếng Anh không dễ dàng chút nào)

Vô tình thêm chữ “có” (“Tại sao em có thích anh”) thì vẫn chưa sai. Tất nhiên nghe rất buồn cười nhưng vẫn chưa sai, vẫn là một câu đúng ngữ pháp. (Thêm chữ “đang” thì cũng vậy thôi.) Vô tình quên chữ “tại” (“Sao em thích anh?”) thì vẫn chưa sai, thậm chí nghe hay hơn nhiều. Chuyển chữ “em” sang đầu câu (Em! Tại sao thích anh?) cũng vẫn chưa sai, chỉ cần nói đúng ngữ điệu hoặc “xoa bóp” cái dấu chấm câu một chút là quá ngon luôn. Hay là chuyển chữ em sang cuối câu cũng được (Tại sao thích anh…em?”), lại chỉ cần xoa bóp ngữ điệu cái là duyệt ok!

Nói chung thì muốn viết sai câu này thì phải rất cố gắng! Ví dụ bỏ chữ “thích” (“sao em anh?”) hay là nhầm đại từ mốt cách kinh khủng (“sao cháu thích em?”). Tuy nhiên các lỗi như vậy là lỗi lố bịch, ai mà học tiếng Việt hơn một tháng sẽ không bao giờ mắc, trong khi các lỗi tiếng Anh viết ở trên là hoàn toàn có thể xảy ra.

Vậy thì một người nước ngoài như mình viết tiếng Việt tương đối được (tức không "bi kịch" lắm) là chuyện rất bình thường. Khi viết tiếng Anh, “không chuẩn” thường có nghĩa là sai. Tuy nhiên khi viết tiếng Việt “không chuẩn” thường có nghĩa là “nghe không Việt Nam lắm” thôi, không có nghĩa là sai đâu.

Có nhiều người hỏi “Tại sao Joe viết tiếng Việt tốt thế, chắc có người Việt sửa bài nhỉ!” Mình cũng nhờ một số người bạn sửa lỗi chính tả (mình vẫn rất hay nhầm “tr” và “ch”) và một vài lỗi khác (ví dụ mình viết từ “thật thà” khi từ “ngây thơ” đúng nghĩa hơn) nhưng các bài viết post lên blog này là 98.23% Joe nguyên chất, không có mỳ chính, không có muối, không hại sức khỏe, cứ ăn thoải mái !

Tất nhiên mình đang rất cố gắng để viết tiếng Việt chuẩn và hấp dẫn, nhưng một trong những lý do mình không mắc nhiều lỗi là vì tiếng Việt bao giờ cũng rất khoan dung và dễ tha thứ - đến mức thỉnh thoảng mình nộp bài cho thầy giáo không có lỗi nào cả. Phải tâm sự, khi trường hợp đó xảy ra mình thấy rất sung sướng và tự hào – đúng là “văn mình vợ người”!


Một comment rất hay - hoàn toàn đồng ý!

"Ngữ pháp Việt Nam thì không hề phức tạp, theo như ý trên của Joe nói, vì thế nên cấu trúc của nó không chặt chẽ, muốn nói kiểu nào cũng được. Nhưng như thế tạo nên sự đa dạng và phong phú trong cách diễn đạt. Mỗi cách nói mang một sắc thái ý nghĩa khác nhau. Cho nên tiếng Việt không khó nói, chỉ khó hiểu thôi :). Nên nhiều khi bọn nó "nói đểu" mình mà mình cũng không biết :D"